![]() |
![]() 聆听教宗方济各 |
![]() |
IN CAMMINO CON PAPA FRANCESCO
Con questo blog vorremmo mettere in circolazione, entro una settimana, anche in cinese, le parole che Papa Francesco ci regala all’Angelus di ogni domenica, nella Udienza del Mercoledì, e nelle celebrazioni quotidiane di Santa Marta. Papa Francesco parla in maniera chiara e diretta, parla al cuore di ognuno di noi. Le sue parole non hanno bisogno di commenti o teorie, ma di essere conosciute e meditate. |
Nella sua seconda enciclica Benedetto XVI afferma che né l’attuale “fede” nel progresso scientifico, né la contestazione di Dio basata sulle ingiustizia del mondo danno una vera risposta alla domanda dell’uomo su futuro. “Luoghi” di apprendimento e di esercizio della speranza sono la preghiera, l’agire, il soffrire e l’attesa per il Giudizio di Dio.
Benedetto XVI, il pontificato di Francesco in continuità col mio
Lettera del papa emerito nel quinto anniversario dell’inizio del pontificato di Francesco. Il primo papa sudamericano, primo papa gesuita e primo ad aver voluto il nome del Santo di Assisi. Il papa degli “scartati” e di un Dio che tende sempre la mano, un Dio che ha nella misericordia la sua caratteristica fondamentale.
本笃十六世称方济各与自己有内在连续性
在教宗方济各当选五周年之际公布了荣休教宗本笃十六世的一封信。第一位来自拉丁美洲的教宗,第一位出身于耶稣会的教宗,第一位选择了阿西西的圣方济各作为名号的教宗。他是“被抛弃者”的教宗,全力宣讲一位总是张开双手的天主,一位以怜悯仁慈为基本特征的天主。
Eutanasia, non scelta di civiltà, ma di una visione ‘produttiva’ della vita
Nell’udienza alla Congregazione per la dottrina della fede Francesco ha ribadito il no della Chiesa alla volontaria interruzione dell’esistenza umana, frutto della assolutizzazione dei concetti di autodeterminazione e autonomia. La necessità del rispetto dell’etica anche in campo economico.
安乐死不是文明的选择,而是以“生产力”来衡量生命的价值观
在接见圣座教义部全体大会的与会人士时,教宗重申了教会反对主动终止人生命存在的立场,这是将人的自决和自治的概念绝对化。教宗还谈到了在经济和金融领域也需要尊重伦理。
Messaggio al Forum di Davos: anche i robot siano al servizio della persona
Francesco chiede che si cerchi di realizzare una società giusta e inclusiva. “Anche le tecnologie più recenti stanno trasformando i modelli economici e lo stesso mondo globalizzato, i quali, condizionati da interessi privati e dalla ricerca del profitto a tutti i costi, sembrano favorire ulteriore frammentazione e individualismo, piuttosto che facilitare approcci che siano più inclusivi”.
教宗致函世界经济论坛:经济和科技应服务于人
教宗方济各致函今天开幕的达沃斯世界经济论坛,呼吁实现一个公平和包容的社会。“最新的技术正在改变商业模式以及已经全球化的世界,然而,商业模式受私人利益所限,不惜一切代价追求利润,这似乎有利于进一步的分化和个人主义,而不是促进更具包容性的办法”。
Nella messa per la festa liturgica della Beata Vergine Maria di Guadalupe, Francesco esorta a resistere alla “omogeneizzazione che finiscono per imporre - sotto slogan attraenti - un modo unico di pensare, di essere, di sentire, di vivere”.
拉丁美洲要保卫其人民的多样性
教宗方济各在圣伯多禄大殿主持弥撒,庆祝拉丁美洲主保瓜达卢佩圣母的庆日。教宗勉励要抵御所有那些“同质化的企图,那些企图有着诱人的口号,但最终是强加一种同一的思维方式、存在方式、感知和生活的方式”。
La prima tappa di papa Francesco a Genova è nello stabilimento dell’acciaieria Ilva segnata da difficoltà economiche e disoccupazione. Le virtù del buon imprenditore e del buon lavoratore. Lo “speculatore” è un “mercenario” che vende tutto, anche la sua dignità. Lavoro per tutti e non “assegno sociale”. All’incontro con i sacerdoti, i religiosi e le religiose, Francesco ricorda il martirio dei cristiani copti a Minya e il suo “fratello Tawadros”.
教宗在热那亚︰经济病态和工作尊严。为埃及科普特殉道者祈祷
教宗方济各访问热那亚的第一站是艾凡钢铁厂,正面临经济困难和失业问题。卓越的企业家和优先工人的美德。
投机者」是出卖一切的「雇佣兵」,包括他的尊严。工作是为每个人,而不是「社会保障」。
在与神父和修会人士的会议上,教宗方济各回顾在埃及明亚殉道的科普特基督徒,以及教宗的「兄弟教长」。
La Chiesa sia in piedi e in uscita, in ascolto delle inquietudini della gente e sempre in gioia.
“Chiesa sempre per essere fedele al Signore deve essere in piedi e in cammino:
'Alzati e va'. Una Chiesa che non si alza, che non è in cammino, si ammala”. E finisce chiusa con tanti traumi psicologici e spirituali, “chiusa nel piccolo mondo delle chiacchiere, delle cose … chiusa, senza orizzonti”. “Alzati e va, in piedi e in cammino. Così deve agire la Chiesa nell’evangelizzazione”.
教宗指出教会要“站起来、走出去,倾听人们的焦虑、总是喜乐”
“教会总是要忠实于上主,就要站起来、迈开步:‘起来、走吧’。一个不站起来的教会、
不迈开步走的教会,就是生病了”。最终带着很多身心创伤封闭于自我,“封闭在嚼舌根的小世界里……,
封闭的、没有前景。起来、走吧,站起来、迈开脚步。教会福传时应该这样”
Al Regina Caeli, papa Francesco ricorda e prega anche per la difficile e violenta situazione creatasi in Venezuela. Ai membri dell’Ac: ““Mettetevi in politica, ma per favore nella grande politica, nella Politica con la maiuscola!”. Ai ragazzi: “Andate, raggiungete tutte le periferie! Andate, e là siate Chiesa, con la forza dello Spirito Santo”.
教宗感谢圣母护佑他的埃及使徒旅程。慶祝天主教行动150周年批准
在《天皇后喜乐经》祈祷,教宗方济各为委内瑞拉的困境和暴力情况祈祷。为「天主教行动」成员:
请把自己放在政治方面,但在大的政治,政治范畴。」对年轻的「天主教行动」成员:
「走出去到所有的边缘!去,在那里你们要走到社会的边缘,有圣神的力量。」
教宗:为庆祝圣诞节的真正意义,让我们反省“奇迹的地方.
教宗方济各说, “他者”是个这样的地方,“我们人类” 自从耶稣诞生,
教宗在肯尼亚:极端主义源于缺乏教育和就业机会
肯尼亚牧灵访问的最后一天,教宗走访贫民窟、同青年见面。
教宗在肯尼亚指出:暴力和恐怖主义是靠恐惧、失望和绝望助长的
教宗向肯尼亚政治、经济以及文化界发表讲话,谈到了民主建设以及保护受造物。
Anche oggi Gesù piange perché “utto il mondo oggi è in guerra.
Questi che operano la guerra, che fanno le guerre, sono maledetti, sono delinquenti.
Famiglie essenziali “per l’emancipazione dei popoli dalla colonizzazione del denaro.
Esistono molti luoghi comuni, a volte persino offensivi, sulla donna tentatrice che ispira al male.
Invece c’è spazio per una teologia della donna che sia all’altezza di questa benedizione di Dio per lei e per la generazione!.
Ultima udienza generale dedicata alla famiglia, alla vigilia del viaggio che porterà Francesco anche , all’Incontro mondiale delle famiglie, a Filadelfia.
教宗指出社会应该是一个家庭,“所有人都能在这里为共同的计划做出贡献”而不“抛弃”任何人
充分意识到大地是天主赐予的恩典,应该“耕耘”也应该“保护”,这是所有人的财富、“承受着社会抵押的负担”。建设一个不仅仅让科技和经济领导的社会,而要让无偿、团结互助和帮助所主宰
Serve una nuova etica civile che non ceda al ricatto di Cesare e Mammona, della violenza e del denaro.
La famiglia ha tanti problemi che la mettono alla prova e una di queste prove è la povertà,aggravata dagli pseudo-modelli diffusi dalla società consumista e lo sfruttamento della famiglia da parte di politica ed economia che sostanzialmente se ne disinteressano.
Il cristianesimo è una scelta radicale: non si possono avere il cielo e la terra.
E’ brutto vedere un cristiano, sia laico, consacrato, sacerdote, vescovo,
教宗指出基督信仰是根本的选择:不能天地兼得
“看到一名基督徒既想要追随耶稣又要财富、追随耶稣和世俗财富是很丑陋的事。
无论是平信徒还是度献身生活者、司铎、主教,这样做都是十分丑陋的”。
耶稣给宗徒们承诺的并不是财富,而是天国的宝贵遗产“但又有迫害、十字架”
Crescano le cooperative, modello di economia a servizio del bene comune
Sono "imprese ispirate al principio della solidarietà e capaci di 'creare socialità’"
教宗方济各
致主教、司铎、度奉献生活者及平信徒宗座劝谕
宗座劝谕
福音的喜乐
论在今日世界宣讲福音
天主教台湾地区主教团秘书处
Il cristiano non trasformi il servizio in strutture di potere.
Gesù ha mostrato che il servire è totale e gratuito, senza chiedere niente.
教宗指出基督徒不要将 服务 变成 权利机构
耶稣展示出"服务"是"完全的"、"无偿的、不要任何回报”。
使人远离服务、享受舒适和享乐主义"的懒惰的诱惑是为了要"占据主导地位、
从仆人变成主人,带来傲慢、骄傲、慢待他人、以便觉得自己很重要.
教宗呼吁韩国天主教徒们拒绝不仁道的经济和死亡的文化
在大田体育场庆祝普世圣母升天节的弥撒中,教宗方济各讲到『真正的自由是圣母玛丽亚所教导我们的:接受爱天父的旨意』,并邀请教友们『在全国的每一个角落应怀有振兴慷慨的力量』。福音是一部外在的丰富生活的解药,但里面是空的。在三钟经之后,教宗对那些在『岁月号』沉船事故中的遇难者献上一份特殊的祈祷。在弥撒开始前,有一位青年人用西班牙人语邀请教宗为朝鲜祈祷,教宗方济各回答说,他每天都在为此祈祷。另外场上也有一些中国的修生参加。