![]() |
![]() 聆听教宗方济各 |
![]() |
IN CAMMINO CON PAPA FRANCESCO
Con questo blog vorremmo mettere in circolazione, entro una settimana, anche in cinese, le parole che Papa Francesco ci regala all’Angelus di ogni domenica, nella Udienza del Mercoledì, e nelle celebrazioni quotidiane di Santa Marta. Papa Francesco parla in maniera chiara e diretta, parla al cuore di ognuno di noi. Le sue parole non hanno bisogno di commenti o teorie, ma di essere conosciute e meditate. |
Cari giovani camminate nella carità, insieme verso il prossimo Sinodo
All’Angelus papa Francesco incontra quasi 100mila giovani italiani, giunti a Roma in pellegrinaggio. È necessario vivere in maniera coerente con le promesse del Battesimo, rinnovate nella Cresima, non con ipocrisia: rinuncia al male e adesione al bene”. “È buono non fare il male, ma è male non fare il bene”. Un ringraziamento speciale ai sacerdoti e alle suore che hanno “tanta pazienza” coi giovani. Le immagini della Madonna di Loreto e del crocifisso di san Damiano, benedetto da Francesco e consegnate a una delegazione di Panama, in vista della Gmg.
教宗: 亲爱的年轻人, 活在爱中, 一起迎接世界主教会议
在今天《三钟经》祈祷,教宗方济各欢迎了近10万名年轻意大利人,他们来到罗马朝圣。教宗说,我们必须「按领洗的承诺生活,并在领坚振时重新确认这承诺,而非虚伪过活。这承诺有两方面: 放弃邪恶和靠近善良。」「不做恶事是美德, 但不做好事却是恶行。」教宗特别多谢神父和修女对年轻人的耐心和爱护。他祝福洛雷托圣母画像和圣达敏十字架后,送给新一届普世青年节主办国巴拿马的代表团。
Nuovo monito di Francesco contro le chiacchiere che “sono guerra”. “Il chiacchiericcio distrugge quello che da Dio. Per favore smettiamola di chiacchierare”. “Qualcuno pensa che nella Chiesa ci sono i padroni: i vescovi, il papa e poi ci sono gli operai”. “No la Chiesa siamo noi”.
Lasciarsi plasmare dallo Spirito per portare Cristo
L'udienza generale stamani in Piazza San Pietro è stata nuovamente dedicata alla Cresima. Durante i saluti alcuni atleti di Taekwondo della Corea del Sud, vestiti di bianco e nero, si sono esibiti davanti al Papa che li ha poi ringraziati per aver offerto una dimostrazione di volontà di pace
Il 29 giugno 14 nuovi cardinali, tre sono asiatici
Al Regina Caeli Francesco è tornato a chiedere dialogo per la Terra Santa. Un appello perché in Venezuela non ci sia violenza, specialmente verso i detenuti. ““Da quel giorno di Pentecoste, e sino alla fine dei tempi, questa santità, la cui pienezza è Cristo, viene donata a tutti coloro che si aprono all’azione dello Spirito Santo e si sforzano di esserle docili”.
- Al termine della Santa Messa della solennità di Pentecoste, celebrata in piazza San Pietro domenica 4 giugno, il Santo Padre Francesco ha introdotto la recita della preghiera mariana del “Regina Caeli” con queste parole: “oggi, festa di Pentecoste, viene pubblicato il mio Messaggio per la prossima Giornata Missionaria Mondiale, che si celebra ogni anno nel mese di ottobre. Il tema è: ‘La missione al cuore della fede cristiana’. Lo Spirito Santo sostenga la missione della Chiesa nel mondo intero e dia forza a tutti i missionari e le missionarie del Vangelo. Lo Spirito doni pace al mondo intero; guarisca le piaghe della guerra e del terrorismo, che anche questa notte, a Londra, ha colpito civili innocenti: preghiamo per le vittime e i familiari”.
—昨天六月四日圣神降临瞻礼之际,教宗方济各在梵蒂冈圣伯多禄广场上主持隆重弥撒圣祭后带领世界各国信众颂念三钟经前表示,“今天圣神降临瞻礼将发表我为二O一七年世界传教节撰写的文告。每年的十月,普世教会庆祝传教节,今年的主题是‘因信仰基督徒为传教上心’。求圣神支持整个教会的传教事业、给所有福音的男女传教士们力量。愿圣神赐予整个世界和平;治愈战争和恐怖主义的伤痕,包括今夜发生在伦敦的、打击了无数无辜者(的袭击):我们为所有遇难者和他们的家人祈祷”。
以下为教宗方济各为十月二十二日举行的二O一七年世界传教节发表的文告:《因信仰基督徒为传教上心》
Per la Giornata missionaria mondiale
La Chiesa è missionaria per natura. Il mondo “confuso da tante illusioni, ferito da grandi frustrazioni e lacerato da numerose guerre fratricide”, “ha essenzialmente bisogno del Vangelo di Gesù Cristo”. “Il Vangelo aiuta a superare le chiusure, i conflitti, il razzismo, il tribalismo, promuovendo dovunque e tra tutti la riconciliazione, la fraternità e la condivisione”. “All’inizio dell’essere cristiano non c’è una decisione etica o una grande idea, bensì l’incontro con un avvenimento, con una Persona, che dà alla vita un nuovo orizzonte e con ciò la direzione decisiva”.
普世传教节︰传教使命是基督徒信仰的核心
传教乃属教会的本质。世界标志着「受到假象所混淆、受到挫败所重创、受到多次手足相残、尤其伤及无辜的 战争所撕裂」,以及「基本上需要耶稣基督的福音」。事实上,「福音帮助克服狭隘、冲突、种族主义、部落主义,并在各处如何促进和解、友爱和分享等」。但是,「基督徒的开始,不是做一个伦理的决定、或者一个伟大的观点,而是 与一个事件的相遇,是与一位的相遇,这会使生命有一个新的起点,因而有一个决定性的指引」。
I nonni aiutano a trovare la fede, e no al bullismo
I genitori si sforzino di “educare con i contenuti, le idee, gli atteggiamenti nella vita e i valori”, “perdano tempo” per giocare con i loro figli, prendano l’abitudine di andare a messa con i figli e poi insieme, magari in un parco e ricordino che “gli occhietti” dei ragazzi li guardano, ricordano e soffrono se li vedono litigare.
教宗籲八万青年: 祖父母可助青年找到信仰;对欺凌行为说不
父母应该致力教育孩子有关生命的内容、思想、价值和态度。教宗敦促父母陪伴孩子、
花时间陪同他们参与弥撒、到公园游玩;并要记得,当父母争吵时,孩子会看见并感到难受。
In un tempo segnato dalla speculazione, niente e nessuno è “estraneo” a Dio
Francesco celebra messa a Monza, presenti secondo gli organizzatori, un milione di persone. La visita al carcere di san Vittore e il pranzo con i detenuti: "Il Signore ama me quanto voi, lo stesso Gesù è in voi e in me, noi siamo fratelli peccatori”.
I piaceri mondani e il potere terreno non danno gioia e pace durature.
La fedeltà a Dio “non diminuisce la nostra cura per questo mondo, come se guardassimo soltanto alla vita futura.
教宗訪乌干达:世俗快乐和权力不会带来恒久的喜乐与和平
忠信于天主“没有减弱我们关心世界,因为如果我们只着眼于生活中来。
相反,它提供了生活在这个世界上的目的,并帮助我们接触到有需要的人,
与其他人为了共同的利益合作,并建立一个更加公义的社会,
保护”生命, 生命是天主的恩赐,保护大自然奇迹、创造、我们共同的家园。”
教宗方济各
致主教、司铎、度奉献生活者及平信徒宗座劝谕
宗座劝谕
福音的喜乐
论在今日世界宣讲福音
天主教台湾地区主教团秘书处
教宗强调向当今青年传播信仰需要表样而不是空话
今天清晨在圣女玛尔大之家举行的弥撒圣祭中,罗马一堂区的少年儿童参加了礼仪。
教宗指出"对我们来说,看着青少年就是一种责任!一名基督徒应该承担起照顾少年儿童的责任”。
在形象的世界中,所有人都有手机、空话是没有用的
圣女玛尔大之家, 2014/05/20
教宗:愿众多受迫害的基督徒感受到复活耶稣的安慰
在今天的《天皇后喜乐颂》(Regina Caeli)之前,教宗方济指出:「在这些时候,有许多基督徒遭受迫害,真的有很多,在许多国家!让我们为他们祈祷,发自我们心中的爱,愿他们感到复活的主之临在生活和安慰!」