聆听教宗方济各
我们将通过这一博客,在一周之内发表教宗方济各讲话 的中文版、教宗每主日的三钟经祈祷讲话、周三例行公开接 见要理、每天清晨在圣女玛尔大之家的弥撒圣祭讲道。 教宗的讲话言简意赅、直入我们每个人的内心深处。他 的话不需要任何评论或者理论说教,只要认识了解、反思默 想足以

IN CAMMINO CON PAPA FRANCESCO
Con questo blog vorremmo mettere in circolazione, entro una settimana, anche in cinese,
le parole che Papa Francesco ci regala all’Angelus di ogni domenica, nella Udienza del Mercoledì, e nelle celebrazioni quotidiane di Santa Marta.
Papa Francesco parla in maniera chiara e diretta, parla al cuore di ognuno di noi. Le sue parole non hanno bisogno di commenti o teorie, ma di essere conosciute e meditate.
HOME - 主页     FOTO - 照片     RICERCA - 搜索     MOBILE - 移动

NOTIFICHE - 通知

chiudi

TESTI REGRESSI - 案文挫折

ANGELUS E REGINA COELI DAL 13 MARZO 2013 AD OGGI

二O一三年三月十三日至今的三钟经和天皇后喜乐经


UDIENZE GENERALI DEL MERCOLEDI’ DAL 13 MARZO 2013 AD OGGI

二O一三年三月十三日至今的周三例行公开接见

博客归档 - Archivio blog

Angelus
三钟经


Regina Coeli
天皇后喜乐经


Biografia
生平简历


Costituzioni Apostoliche
宗座宪章


Discorsi
讲话


Encicliche
通谕


Esortazioni Apostoliche
宗座劝谕


Interviste
采访


Lettere
书信


Lettere Apostoliche
宗座书函


Messaggi
文告


Motu Proprio
自动诏书


Omelie
弥撒讲道


Preghiere
祈祷


Santa Marta
圣女玛尔大之家


Udienze
周三公开接见


Viaggi
出访


Servizi
服务


SPECIALE TERRA SANTA
圣地专题报道


Scritto da Gigi Di Sacco
il 17 12 2017 alle 22,18

ANGELUS, 17/12/2017

Avvento, la domenica della gioia. Appello e preghiera per sei suore rapite in Nigeria

All’Angelus, papa Francesco prega per le suore e tutti i rapiti: “possano, in occasione del Natale, ritornare finalmente alle loro case”. Attendere il Signore che viene con Una “gioia costante”, una “preghiera perseverante”, un “continuo rendimento di grazie”. Ai bambini degli oratori romani, per la benedizione dei “Bambinelli”: “Se togliamo Gesù, che cosa rimane del Natale? Una festa vuota”. Gli auguri di buon compleanno a papa Francesco.

 


tutto il testo....

三钟经 12/17/2017

将临期喜乐主日,呼吁释放尼日利亚被绑架六位修女,为她们祈祷

在今天《三钟经》祈祷, 教宗方济各为被绑架的修女和其他受害者祈祷: 「愿他们所有人, 在圣诞节可以回到他们的家庭。」信徒们必须等待主来, 祂会带着「应常欢乐,不断祈祷,事事感恩」。教宗告诉罗马堂区的孩子们, 他们来到广场为祝福婴孩耶稣像, 「如果我们带走耶稣, 圣诞节剩下什么?一个空虚的假期。」祝福教宗方济各生辰快乐!

 


所有文本.....

Scritto da Gigi Di Sacco
il 16 12 2017 alle 04,00

DISCORSO - Concerto di Natale, 15/12/2017

Natale, occasione anche per incoraggiare all’apertura verso l’altro.

Francesco ha ricevuto promotori e protagonisti del Concerto di Natale che si terrà domani in Vaticano. “C’è bisogno anche oggi di diffondere il messaggio di pace e di fraternità proprio del Natale”.
 


tutto il testo....

讲话, 12/15/2017

圣诞节也是鼓励人们彼此敞开心扉的机会

圣诞音乐会将于明天在梵蒂冈举行。教宗方济各今天接见了音乐会的发起人和演出者,在致辞中他说“如今我们也需要传播圣诞节本质的信息,那就是和平与友爱”。

 


所有文本.....

Scritto da Gigi Di Sacco
il 15 12 2017 alle 09,28

Santa Marta, 14/12/2017

Dio èpadre e madre” ed è anche papà.

““È il Dio grande che si fa piccolo e nella sua piccolezza non smette di essere grande. E in questa dialettica grande è piccolo: c’è la tenerezza di Dio”. Che si manifesta nelle piaghe. “Le mie piaghe, le tue piaghe, quando si incontra la mia piaga con la sua piaga. Nelle loro piaghe siamo stati guariti”.


tutto il testo....

圣女玛尔大之家,12/14/2017

天主是父亲母亲,也是爸爸

“祂是那个把自己变小的至大天主,在祂的变小中却从未停止伟大。在这个辩证中,大即是小:这里边有天主的慈爱。”这慈爱在我们的伤口中显现。“我的创伤、你的创伤,当我的创伤和祂的创伤相遇的时候。藉着这些创伤,我们获得了治愈”。

 

所有文本.....